Piruetas y palpitaciones: el latido cardíaco irregular de este bailarín no se diagnosticó durante años
作者:Diane Daniel,美国心脏协会线上电子游戏飞禽走兽
Incluso como adolescente, Edson Barbosa a veces podía sentir cuando su corazón le latía extremadamente rápido durante los ensayos. No le parecía que fuera algo normal. 但作为一个竞争芭蕾舞演员在里约热内卢, 不确定什么应该是正常的.
可能是因为我只是做了17个旋转,他对自己说。.
Debido a que las palpitaciones duraban poco tiempo y eran ocasionales, él las ignoraba.
A los 19 años, Barbosa se unió al Joffrey Ballet, 一个著名的舞蹈团总部设在芝加哥. 巴博萨已经从旧金山。, 他曾就读于旧金山芭蕾舞学校的奖学金.
Al siguiente año, al final de un baile vigoroso, su corazón le latió más rápido que nunca. Sintió que le faltaba energía. 几分钟后,一切都好了。.
就在那时,他告诉他的母亲发生了什么事. 她坚持要他去看医生.
Consciente de que su cuerpo era su medio de subsistencia, Barbosa fue a que un médico lo examinara.
医生没有发现任何问题.
Dos años después, Barbosa comenzó una relación con Michael Reid, un enfermero de cuidados críticos. Los episodios continuaron y Reid instó a Barbosa a que llevara un registro de ellos.
巴博萨的笔记看起来像一个舞蹈节目。. Un episodio de tres minutos después de "La Bella Durmiente" cuando tenía 22 años. 另一个在第二年的“玻璃碎片”决赛。. El corazón se le aceleró durante "The Times Are Racing" en febrero de 2020, 当巴博萨当时25岁.
虽然医生仍然没有发现任何潜在的问题。, Barbosa se dio cuenta de que el acostarse en el piso hacía que sus palpitaciones se pararan y le ayudaba a recuperar su energía. 通过这种方式,他让他们控制。.
Luego llegó el COVID-19. Barbosa dejó de bailar, relajó su programa de ejercicio y dejó de tener incidentes.
En el año 2021, cuando los ensayos comenzaron de nuevo, las palpitaciones regresaron. Esta vez, con mayor frecuencia.
今年3月,乔佛里芭蕾舞团推出了“波莱罗舞曲”的数字形式。. 因为演示是记录, 巴博萨和其他舞者可以休息之间的每个数字。.
Pero para finales del verano, las clases y los ensayos comenzaron sin parar. Una mañana, 90分钟后的酒吧和跳跃练习, 巴博萨觉得他的心跳再次变得不规则。.
但他做了他用来做什么,, para entonces, sus compañeros bailarines estaban acostumbrados a verlo hacer: Se acostó boca arriba y comenzó a respirar profundamente. 然而,这一次,他躺在床上的线上电子游戏飞禽走兽比平时长。.
"¿Estás bien?”测试主任问道。. "¿Debemos hacer algo?".
巴博萨说他很快就会感觉好些了. No fue así. Después de una hora, regresó a casa. Aunque solía caminar o tomar el tren, esta vez, por temor a desmayarse, Barbosa decidió ir en carro.
当他回到家,里德在那里,他听到他的心.
"Esto no es normal", le dijo. "Pide que te hagan un electrocardiograma ahora para que puedan ver por fin lo que está pasando".
巴博萨可以立即得到一个日期。, 但我不确定多久我应该在等候室. Decidió entonces ir al baño y dar varios saltos en tijera para mantener su ritmo cardíaco. Un rato después ya tenía todos los electrodos del ECG, o electrocardiograma, colocados en el pecho. Este es el examen que produce una línea en zigzag de las señales eléctricas del corazón.
Entonces, le pidieron que fuera a una sala donde encontró a un médico que leía la hoja impresa del examen.
“你必须去急诊室现在”, le dijo a Barbosa, 给了他的心电图结果. "Toma esto y enséñaselos".
医生说他有耳部颤动。, 这是当心跳不规则. Si no se trata el problema, se pueden formar coágulos de sangre, o tener un ataque o derrame cerebral, 心力衰竭或其他心脏相关并发症.
医生们让巴博萨在急诊室整夜。. 26岁时,这是他第一次住在医院。.
医生们希望做一个心脏骤停。, 心律恢复程序. Pero al final del siguiente día, 巴博萨的心跳已经正常化自己. Lo mandaron a casa entonces.
Durante una visita de seguimiento, su cardiólogo recomendó hacer una ablación cardíaca. Este procedimiento básicamente aplica una descarga dentro del músculo del corazón que causa los latidos irregulares.
对于巴博萨,那一刻不可能是一分钟后。.
"Le tenía más miedo a mi corazón acelerado que al procedimiento", dijo Barbosa.
一个星期后,我已经在舞蹈工作室.
从那时起,巴博萨没有发作的耳部纤颤。. 他服用β受体阻滞剂,并做出了一些改变他的生活方式。, 如何喝低咖啡因咖啡和低酒精.
También ha aprendido a usar varias cosas que Reid le dio: una aplicación de teléfono que hace un ECG, un oxímetro que mide su nivel de oxígeno y un tipo de espirómetro que le ayuda a aumentar la capacidad de sus pulmones. 所有这些都让他感到不那么焦虑,太。.
“埃德森不仅是在一个令人难以置信的健康状况, 但他有一种精神力量,许多年轻人没有。”, dijo Reid. #当你有一个心跳在舞台上, frente a 5,000 personas, es algo que no se puede ignorar". Barbosa y Reid ya no están juntos, pero aún mantienen una relación estrecha.
巴博萨开玩笑说,他已经变得有点忧郁症。, pero en realidad, 欣赏他的健康意识的提高.
“我一直连接到我的肌肉和关节。”, dijo él, “现在我连接到我的心”.